1. <acronym id="00d5h"></acronym>

        <strong id="00d5h"></strong>

        <optgroup id="00d5h"><em id="00d5h"><del id="00d5h"></del></em></optgroup>
        <acronym id="00d5h"></acronym>
          <optgroup id="00d5h"><li id="00d5h"><del id="00d5h"></del></li></optgroup>
          <track id="00d5h"><em id="00d5h"></em></track>

           | 網站首頁 | 法語沙龍 | 英語沙龍 | 德語沙龍 | 西語沙龍 | 韓語沙龍 | 日語沙龍 | 俄語沙龍 | 意語沙龍 | 外語論壇 | 葡語沙龍 | 瑞語沙龍 | 阿語沙龍 | 熱賣 | 
          最新公告:

            沒有公告

          您現在的位置: 外語沙龍 >> 日語沙龍 >> 日語詞匯 >> 正文
          專題欄目
          更多內容
          最新推薦 更多內容
          相關文章
          沒有相關文章
          更多內容
          苦盡甘來:自覺駕馭了日語的瞬間           ★★★★
          苦盡甘來:自覺駕馭了日語的瞬間
          作者:佚名 文章來源:滬江日語 點擊數: 更新時間:2016-01-16 13:58:14
          作者:忘川譯 | 來源:livedoor
          • 雙語
          • 中文
          • 日語

          先日中國のサイトを巡回していて「日本語の上達を感じ取れた時」に関するやり取りを見かけましたので、今回はその辺についてを例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。

          前幾天筆者在逛中國的網站,發現了“感受到自己日語有所長進的瞬間”為主題的帖子,這次關于這方面的例子,請允許我粗略地做以下介紹。

          最近アニメの聲優の演技のレベルがなんとなく理解できるようになっている自分を発見て、自分の日本語能力がちゃんと向上しているのを実感できてちょっと嬉しかったんだが、みんなが自分の日本語能力の向上をどんな所で実感した?みんなの體験をちょっと聞きたい。

          最近,發現自己對于動畫中有關聲優演技多多少少有些理解的時候,真切地感受到自己的日語能力有了進步,非常開心!大家都在怎樣的瞬間真切地感受到了自己日語能力的提高呢?想聽聽大家的體驗。

          網友之聲:

          すごい興味がわいた漫畫に出會ったものの、中國語版やファンサブ版は存在しないのに絶望する。だがしかし、諦めきれずに作品を入手。そしてそれをなんか理解できてしまった瞬間!

          遇到了一本令我興趣滿滿的漫畫,卻發現沒有中文版漢化資源,簡直絕望。不過,我并沒有放棄而是入手了原版漫畫,直到我能夠理解這本漫畫的內容的瞬間,感受到了自己日語能力的提高。

          日本語のwikiをそのまま理解できたときかな……

          能夠完全看懂日語維基的時候吧……

          私は好きなアニソンがカッコヨク歌えたと思った時かな。

          我能夠將喜歡的動漫歌曲帥氣唱出來的時候吧。

          日本語のセリフが耳に入って、「中國語化されてないなら無理だなー」とか思ってスルーしようとした瞬間、なんか引っかかるモノを感じてもう一回聞き直したら大體の意味が分かった時。

          當聽到日語臺詞,條件反射覺得“沒有中文字幕聽不懂的吧”的瞬間,不知為何感覺到一陣熟悉,然后再重新聽一遍發現竟然能明白大概意思的時候。

          かな文字を覚えて、単語を表記できるようになると意味の推測とかも楽にできるようになるんだよね。私は文脈とそういった思考を経て文章の意味を理解できた時、自分の日本語能力の上達を実感することが出來た。

          記住假名,能夠用他們來標記單詞,對詞義的推敲思考也漸漸變輕松。當我對于上下文經過此般思考后理解了文章的意思的時候,真切地感受到了自己日語能力有所提高。

          私が日本語の上達を感じ取れたのは音では無く文字からだった。日本語の情報に関しては基本的に翻訳サイトを使っていたのが、いつの間にか大體の意味が分かってきている自分に気付いた。元から漢字の部分は読み取れたけど、それ以外の部分もある程度理解している自分に気付いたよ。

          我感知自己日語水平提升的信號并不是通過“音”而是通過“文字”。我看純日語的消息報道時基本上需要使用翻譯網站,就在前一段時間發現自己能夠理解大概的意思。最開始只是讀取漢字有關的部分,現在發現了自己對漢字以外的部分也有一定程度的理解力。

          そう言えば私は五十音を覚えてからしばらくして、日本語の一文を分解できるようになった時が上達を実感できた初めての瞬間だったね。

          這么說的話,我在記住了五十音圖不久之后,能夠將日語句子中每個單詞每個單詞分解開來的時候,第一次感受到了自己的日語提高了一個層次。

          とりあえず日本語の五十音を覚えておくとかなり良いよね。機械的に覚えるのがちょっとめんどくさいけど、覚えさえすれば単語も覚えやすくなるし、検索も捗る。そうなるとあとはかなり楽。でも、進歩を感じてからその後がまたきつくないか?日本語って最初はわりと楽だけど、後になればなるほど難しいし。

          總之還是先背會五十音圖最好。機械性的背誦確實有點兒麻煩,但是一旦記住五十音圖,記單詞就很容易,網上查東西也得心應手。這樣之后就很輕松了。但是,在你感受到了進步之后,才是真正艱難的時候吧?日語就是最開始比較輕松,越學到后面越難。

          アニメや漫畫を理解するツールとして考えるなら、それほど気にしないでもいいんじゃないかな。分かんなかったらネットで調べれば良い。今の時代、分からないセンテンスを検索すればそのまま用例が見つかる環境があるわけだし。

          如果將日語當成理解動畫、漫畫的一個工具的話,不用那么嚴肅認真也行。遇到不明白的地方上網查一下就好,F在技術發達,將不懂的句子檢索一下就能直接找到相關用法及例句。

          私はやはりアニメで何言っているか大體わかるようになっている自分を発見した時かな。ただ、日本語字幕放送とかだと、意味が分かんないんだよね……

          我果然還是在大概明白動畫在講些什么的時候,發現了自己的日語水平的提高。只不過,遇到了日文的字幕,有些還是搞不懂。

          自分の好きなジャンルの新作が普通に理解できるようになった時かね。私は日本語に接するようになってから4,5年って所だけど今は自分の好きなジャンルならヒアリングも大體問題無い。ただ文法は……

          在能大概理解自己喜歡題材的新作時(意識到了進步)。我從開始接觸日語已經有4、5年了,現在對于喜歡的題材的作品,在聽力方面都沒有大問題。只不過,語法上還是……

          私は日本の聲優ラジオに手を出しているうちに日本語が聴き取れるようになった。しかし……日本語の文字は一つも分からん!

          我是在聽聲優廣播的時候漸漸變得能夠聽懂日語了。但是……關于日語的文字還是一竅不通。

          女性のオタクの一部は聲優関係のコンテンツやBLCDのためにヒアリング能力だけ突出して高くなる法則があるような……興味というか欲望はやはりデカいんじゃないかと思う。

          作為宅女入宅的一個部分,為了聽聲優相關的內容以及BLCD,唯獨聽力水平能夠被磨練成拔尖的水平,這已經貌似成為一個法則了……果然興趣、欲望是巨大的動力。

          你又是在哪個瞬間覺得自己駕馭了日語呢?

          聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

          相關閱讀推薦:

          膝蓋已爛:學了日語后染上的那些“毛病
          四成日本人都用錯的日語慣用句

          51
          點贊
          收藏
          分享:
          挑錯
           
          猜你喜歡
          しつれい與すみません的區別?
          失禮(しつれい)與すみません是初學日語者都知道的詞匯,那么它們兩者之間又有什么區別呢?什么時候可以通用,什么時候又必須用固定的一個詞呢?
          「何」讀「なん」還是「なに」?
          學日語時遇到的第一個疑問句:“這是什么?”「これは何(なん)ですか」,這句話換成簡體時會變成:「これは何(なに)?」為什么「何」有兩種不同讀法?來看看它的發音規律吧。
          新編日語第三冊(修訂版)第六課:辭書
          《新編日語》注重日語實際應用能力,讓你從零開始,循序漸進掌握日語會話、詞匯、文法等必備知識。學完本教材可以輕松掌握140個基礎語法,900個以上的日語基礎單詞,能夠達到N3水平,為接下來的日語學習打下一個堅實的基礎。
          晚安日語怎么說
          晚上睡覺前,想用日語跟別人說晚安?那就來跟小編一起打個突擊,5分鐘學會日語的“晚安”怎么說吧!一般說法為お休み(おやすみ),更禮貌、更尊敬一點的說法可以是おやすみなさい。
          新編日語第三冊(修訂版)第七課:なぞなぞ遊び
          《新編日語》注重日語實際應用能力,讓你從零開始,循序漸進掌握日語會話、詞匯、文法等必備知識。學完本教材可以輕松掌握140個基礎語法,900個以上的日語基礎單詞,能夠達到N3水平,為接下來的日語學習打下一個堅實的基礎。
          沒找到針對您問題的答案?對此我們深表歉意,希望在我們為您集成的Google搜索上您可以查到于您所需要的內容
          Google
          文章錄入:admin    責任編輯:admin 
        1. 上一篇文章:

        2. 下一篇文章:
        3. 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
            網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關。

           外語沙龍站內欄目導航

          法語語法 語詞匯 日常用語 語閱讀 學習方法 語教材 語試題
          新聞概況 出國留學 語求職 語招聘 語歌曲 語電影 其他免費

          英語語法 英語詞匯 習慣用語 英語閱讀 學習方法 英語教材 英語試題
          新聞概況 出國留學 英語求職 英語招聘 英語歌曲 英語電影 其他免費

          德語語法 德語詞匯 日常用語 德語閱讀 學習方法 德語教材 德語試題
          新聞概況 出國留學 德語求職 德語招聘 德語歌曲 德語電影 其他免費

          西語語法 西語詞匯 日常用語 西語閱讀 學習方法 西語教材 西語試題
          新聞概況 出國留學 西語求職 西語招聘 西語歌曲 西語電影 其他免費

          意語語法 意語詞匯 日常用語 意語閱讀 學習方法 意語教材 意語試題
          新聞概況 出國留學 意語求職 意語招聘 意語歌曲 意語電影 其他免費

          韓語語法 韓語詞匯 日常用語 韓語閱讀 學習方法 韓語教材 韓語試題
          新聞概況 出國留學 韓語求職 韓語招聘 韓語歌曲 韓語電影 其他免費

          日語語法 日語詞匯 日常用語 日語閱讀 學習方法 日語教材 日語試題
          新聞概況 出國留學 日語求職 日語招聘 日語歌曲 日語電影 其他免費

          俄語語法 俄語詞匯 日常用語 俄語閱讀 學習方法 俄語教材 俄語試題
          新聞概況 出國留學 俄語求職 俄語招聘 俄語歌曲 俄語電影 其他免費

           

          葡萄牙語沙龍 瑞典語沙龍 阿拉伯語沙龍 保加利亞語沙龍 波蘭語沙龍
          丹麥語沙龍 菲律賓語沙龍 芬蘭語沙龍 捷克語沙龍 挪威語沙龍
          印度語沙龍 印尼語沙龍 越南語沙龍 希伯來語沙龍


          | 本站簡介 | 成都地圖 | 在線翻譯 | 網站地圖 | 廣告服務 | 聯系站長 | 友情鏈接 | 設為首頁 | 加入收藏 | 管理登錄 | 
          外語學習沙龍 版權所有 Copyright? 2002-2005 外語沙龍 外語學習網-外語沙龍為外語愛好者提供外語學習交流的網上空間,本站提供免費外語歌曲,試題,外語在線翻譯,學習聽力mp3等資料下載。
          本站廣告 招租中,在本站投放廣告針對性較強,有較高的回報!
          蜀ICP備05005342號
          信息備案:蜀ICP備05005342號
          信遠互聯工作室 站長:寒江
          聯系郵箱:monfr@126.com
          无码失禁吹潮在线播放_黄色片网址_免费看午夜无码福利专区_亚洲色噜噜视频在线观看

          1. <acronym id="00d5h"></acronym>

              <strong id="00d5h"></strong>

              <optgroup id="00d5h"><em id="00d5h"><del id="00d5h"></del></em></optgroup>
              <acronym id="00d5h"></acronym>
                <optgroup id="00d5h"><li id="00d5h"><del id="00d5h"></del></li></optgroup>
                <track id="00d5h"><em id="00d5h"></em></track>